Kedves Olvasók !
Közeledik a karácsony ünnepe, idén ez az utolsó levelem. Mai levelemben folytatom az ádventi témát. Elözöleg írtam a fényekröl és a tonttukról.Ez a levelem az ádvent idején énekelt karácsonyi dalokról szól.
Ádvent ideje Finnországban nem kizárólag a csend és böjt ideje , ebben az évszakban rengeteg zene is hallatszik. Protestáns országban nincs böjtölés. A finn rádióban van egy olyan adó, ami kizárólag karácsonyi dalokat sugároz megállás nélkül. Az adó az ország minden részén elérhetö.
A hullámhosszakról ezen a linken van felvilágosítás: http://www.jouluradio.fi/etusivu/4uiNoueGN.html
A karácsonyi dalok egy része ájtatos hangulatot kelt, egy jelentös része vidám gyerekdal, játékos, a Mikulással – aki Karácsonykor jön a finn gyerekekhez – foglalkozó szöveggel.
Mai levelem azonban nem a gyerekdalokkal foglalkozik, hanem Finnország legismertebb zeneszerzöjének.
Jean Sibeliusnak karácsonyi dalaival
Sibelius összesen öt karácsonyi dalt komponált, ezek különleges helyen, azaz az Opus 1. szám alatt találhatók. Mai levelemben ezekkel ismerkedhet a kedves Olvasó.
A müvek eredeti címei Sibelius anyanyelvének megfelelöen svéd nyelvüek. Sajnos nincs tudomásom a dalszövegek magyar fordításairól – léteznek – e ilyenek ?
A Sibelius-múzeum – Ainola – vezetöje Hilkka Helminen beszámol arról, hogy Sibeliust lehangolta a decemberi sötét idöszak. A karácsony ebben a hangulatban fordulópontot jelentett, a sokgyerekes – Sibeliusnak hat lánya volt, közülük egy még kisgyerekkorában meghalt – Sibelius család életében . A karácsony elsösorban nem vallásos ünnep volt Ainolában, hanem a vidámság ünnepe, sok ajándékkal és énekléssel.
A Sibelius szerezte karácsonyi dalok a következök:
Opus 1.
1.dal: Nu står jul vid snöig port / Itt van karácsony a havas portán
Itt hallható : https://www.youtube.com/watch?v=y7Qo6gr1LvY. Az énekes Agnetha Fältskog – ö föleg, mint az ABBA nevü svéd együttes egyik tagja ismert . Az 1913-ban komponált dal szövegét Zacharias Topelius írta, finnre többen is fordították Joulupukki kolkutta / A Mikulás kopogtat címen. A zongorázni tudók ránézhetnek a kottára itt:
2.dal: Nu så kommer julen / Így jön a karácsony
Sibelius ezt a dalt is 1913-ban komponálta, a szövegét ennek is Zacharias Topelius írta. Az eredetileg svédül írt szöveget Jussi Snellman fordította finnre.
3.dal: Det mörknar ute /Sötétedik kint
A dal 1897-ben készült el, szintén Zacharias Topelius szövegével. Aino Suonio fordította finnre Jo joutuu ilta címen. Itt hallható :
A fenti címen – egy video film címe- a 2014 december 9.-én tartott ádventi hangversenyen elhangzott mü hallható. A Turkui Egyetemi Kórus és a Collegium Musicum Turku együtt énekli ezt a Finnországban nagyon ismert dalt Teppo Lampela vezényletével.
4.dal : Julvisa : Giv mig ej glans,es guld, ej prakt / Ne adj csillogást, aranyat, tündöklést
Ezt a dal Ismeretlen finn fordító ”En etsi valtaa, loistoa”- címmel fordította Z. Topelius szövegéböl 1909-ben. Egyike a legismertebb karácsonyi daloknak. Az ádvent idején Finnország templomaiban tartott együttes éneklésekkor szinte mindenütt éneklik.
Mindenféle kórusösszetételben éneklik, férfikórusok 1935 óta, nöi kórusok 1942 óta. Gyerekkórus elsö alkalommal 1954-ben adta elö.A már fent említett turkui kórusok 2013-ban tartott adventi hangversenyén a karmester Mikko Sidoroff volt. A mü vegyeskórus elöadásában hallható itt:https://youtu.be/bi8Imt6P5iM
Végül az Opus 1. ötödik dala.
5.dal: On hanget korkeat, nietokset / Magas a hótakaró
Wilkku Joukahainen – Hamina városában dolgozott tanító – finnül írta ennek a dalnak a szövegét 1901-ben. A szöveg abban az évben a Joulupukki nevü újságban jelent meg, több mint valószínü, hogy Sibelius ott talált a szövegre. Itt hallható a Polyteknikkojen Kuoro nevü férfikar elöadásában:
https://www.youtube.com/watch?v=p5J-_1VhVQM
A felvétel 2014 december 18.-án készült Helsinkiben, a Johannes templomban.

Johanneksen kirkko
A Sibelius család otthonában ez a dal volt egyike a legfontosabb karácsonyi daloknak. Amikor az ünnepi asztal már készen állt és a karácsonyfán is égtek a gyertyák, Sibelius ült a zongora elé és ezt a dalt játszotta el. Ezzel kezdödött a karácsonyi ünnep Ainolában.
Ha valaki el szeretné játszani, itt van a kotta:
Joulu Ainolassa – Karácsony Ainola-ban címmel 2015-ben kiadott CD lemezen Sibelus karácsonyi dalai hallhatók.
A lemez ISBN/EAN száma: 0761195096628.
Ha Önök közül bárki Sibelius mind az öt karácsonyi dalát szívesen meghallgatná, ide nézzen be: https://www.youtube.com/watch?v=IUQdBPKSG5c
Ezen a címen mind az öt dal hallható a Polyteknikkojen Kuoro elöadásában. A dalokat az ö zenekaruk kíséri. A felvétel 2015 december 9.-én készült Espooban, Tapiola templomában Karmester : Andreas Vogelsberger.
Kedves Olvasók !
Ezévi utolsó levelemet az évszázados multra visszatekintö karácsonyi Békenyilatkozattal zárom. Erröl a 2014- es év utolsó levelében így írtam:
Karácsonyi békenyilatkozat
Különleges finn szokás a Karácsonyi Béke nyilatkozata, melyet dec. 24.-én déli 12 órakor olvasnak fel nyilvánosan Turkuban. A régi piactéren az un. Brinkkala ház erkélyéről ünnepélyes keretek között felolvasott régi szöveget többezres tömeg hallgatja. Ez a szokás a középkorra vezethető vissza és akkor része volt a finn törvényhozásnak. A mostani szöveget a nagy turkui tűzvész után a városi tanács titkára jegyezte fel emlékezetből 1827-ben.
A békenyilatkozat az ország két hivatalos nyelvén, finnül és svédül hangzik el.

Békenyilatkozat felolvasása
Az eseményt 1935 óta a rádió és 1983 óta a finn televízió egyenes adásban közvetíti. Turku, Finnország régi fővárosa és Finnország az egyetlen skandináv ország, ahol ez a hagyomány évszázadok óta fennáll.A karácsonyi béke időszaka a középkorban 20 napig tartott és Tuomas (Tamás ) napján, december 21.-én kezdődött.
A Karácsonyi Békenyilatkozat az én fordításomban így hangzik
Holnap, ha Isten is úgy adja
Lesz Urunk és Megváltónk
Kegyelemteljes születésének ünnepe.
Ez okból most általános Karácsonyi Béke nyilváníttatik
Ösztönözve
Mindenkit arra, hogy ezt az ünnepet
Az ünnephez illő ájtatossággal
Töltse,
Valamint különben is csendesen és békésen
Viselkedjék,
Mert az, aki ezt a békét megszegi és
A Karácsonyi Békét illetlen viselkedéssel
Zavarja,
Terhelő bizonyítékok mellett lesz bűnös
Azon büntetés kiszabására, melyet a
Törvények és rendeletek
A mindenkori vétségre és bűnre kiszabnak.
Végezetül kívánunk városunk minden lakójának
Örömteli Karácsonyi Ünnepeket.
A fenti nyilatkozat felolvasása után a téren összegyűlt tömeg hajadonfőtt elénekli a Finn Himnuszt! Bármilyen hidegben és bármilyen hóviharban is hajadonfőtt!
Kedves Olvasók !
Idei utolsó levelemben ezekkel a szavakkal kívánok én is Önöknek békés és áldott Ünnepeket és közelgö Újesztendöt abban a reményben, hogy jövöre is írhatok Önöknek leveleket hazámból, Finnországból, hazámról Finnországról. Egyben köszönöm Önöknek mindazt az érdeklödést amiben az elmúlt évben részem volt.
Judit Mäkinen
- Forrás:
- http://www.jouluradio.fi/etusivu/4uiNoueGN.html
- http://www.tunturisusi.com/joulu/sibelius.htm
- https://fi.wikipedia.org/wiki/Luettelo_Jean_Sibeliuksen_teoksista
- http://www.lansivayla.fi/artikkeli/269396-joulu-paransi-jean-sibeliuksen-kaamosmasennuksen
- https://scorx.org/Product/Search?text=fennica
- http://laula58.blogaaja.fi/on-hanget-korkeat-nietokset-nuotit/
- http://www.kauneimmatjoululaulut.fi/kj_fi/sivut/joululaulut/laulujen_taustat/
- http://www.helmet.fi/fi-FI/Tapahtumat_ja_vinkit/Vinkit/Kuukauden_Sibelius_JouluEkstra_Kuukauden(82071)
- http://martanmatkassa.blogspot.fi/2014/12/8-luukku-suomalaisen-musiikin-paiva-ja.html
- http://nettinuotti.kotisivukone.com/verkkokauppa/joululaulut-julsanger-christmas
- http://yle.fi/aihe/termi/freebase/m0vyxxj3/wilkku-joukahainen
- http://yle.fi/aihe/artikkeli/2015/12/23/reijo-pajamo-kertonut-tarinoita-joululauluista-jo-45-vuotta
Visszajelzés: Finnország a karácsonyi dalok országa 345.levél |
Vidám Ünnepeket kívánok Önnek sokk szeretettel! Köszönöm az eddigi leveleket, hogy mindig naprakész lehettem a jelentős finnországi eseményekből és kíváncsian várom az új leveleket is, bármiről.
KedvelésKedvelés
Kedves Liljana, sokszor köszönöm a karácsonyi jókívánságokat és Neked is a legjobbakat kívánom.
KedvelésKedvelés